Английские идиомы о погоде

weather idiomsУпотреблять английские идиомы о погоде — это значит воспользоваться хорошей возможностью поддержать беседу. Для Англии характерна частая смена погоды даже в течение одного дня. Наверное поэтому английский язык так богат лексикой и идиоматическими выражениями о погоде. Посмотрите на эти веселые иллюстрации, откройте для себя выражения, которые можно включить в свой повседневный разговор.

Раньше мы уже начинали разговор о погоде, но чтобы звучать более естественно, как англо-говорящий житель, хорошо бы использовать идиомы. Если вы планируете поездку в Великобританию, сделайте упор на идиомы о дожде, а «солнечные идиомы» следует выучить в первую очередь для поездки в Австралию или Калифорнию.

Наиболее популярные английские идиомы о погоде

Английские идиомы о погоде про дождь и грозуА мы говорим «льет как из ведра»  
Английские идиомы о погоде про шторм и радугу
«Буря в стакане воды» — по-нашему
Английские идиомы о погоде про молнию и облака
Витать в облаках
Английские идиомы о погоде про снег и болезни

 Английские идиомы о погоде — примеры.

Другие английские идиомы о погоде.

Indian summer

Период теплой солнечной погоды поздней осенью или ранней зимой, обычно наступающий после холодной ненастной погоды — аналог нашего «бабьего лета».

Brighten up the day:

В прямом смысле brighten up означает прояснять(ся). Например: The day brightened up after the storm passed — когда гроза закончилась, прояснилось.
В переносном смысле это означает наполнять радостью, радоваться: Thanks for calling me, it really brightened up my day. — Спасибо, что позвонили мне, это наполнило радостью мой день.

Cloud nine: 

Быть очень счастливым по какому-нибудь поводу —  как у нас говорят «на седьмом небе от счастья». Например: They were on cloud nine after the birth of their son.  — Они были на седьмом небе после рождения их сына.

Take a rain check:

Откладывать что-либо. Например: Could we take a rain check on our visit? I have too many things to do. — Может мы отложим наш визит? У меня куча дел.
weather idioms 2

The calm before the storm:

Тишина перед трудной работой или периодом времени, дословно: затишье перед бурей. Например: We are going to have much difficult work tomorrow. So now is the calm before the storm. — Завтра у нас много трудной работы. Так что сейчас — затишье перед бурей.

Every cloud has a silver lining

Очень позитивная идиома, означает, что любая плохая ситуация имеет свою положительную сторону, наш вариант — нет худа без добра. Например: We are not having vacation this year, but every cloud has a silver lining. We are going to safe money. — У нас не будет отпуска в этом году, но нет худа без добра. Мы сэкономим деньги.

To steal someone’s thunder:

Кто-то получает чужое признание, награды, внимание, присвоив себе чужие  заслуги, например: My friend stole my thunder when he told that he cooked the dinner. — Мой друг присвоил мою славу, когда сказал, что это он приготовил ужин

Break the ice:

Сказать или сделать что-то, чтобы снять напряжение, аналог нашего выражения «растопить лед», например: She offered to have a glass of wine to break the ice. — Она предложила выпить стакан вина, чтобы растопить лед.

Come rain or shine:

Независимо от погоды, что бы то ни было, при любых условиях вы сделаете то, о чем обещаете. Come rain or shine I’ll be at school tomorrow. — Что бы ни случилось, завтра я буду в школе.

It never rains but it pours:

Когда дела идут не просто плохо, а очень плохо, мы говорим «пришла беда, открывай ворота» или беда не приходит одна, кому что больше нравится. Например: First she lost her job, then her husband left her. It never rains but it pours. — Сначала она потеряла работу, потом муж оставил ее. Пришла беда — открывай ворота.

Sources: kaplaninternational.com, woodwardenglish.com

3 Replies to “Английские идиомы о погоде”

  1. Ира

    Я раньше не встречала подобных фраз на английском, очень полезно!

  2. Елена

    да, про погоду можно еще много интересного на английском сказать, но идиомы особенно интересны в сопоставлении с нашими, мне кажется

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *