Квантификаторы little, few, some — в чем разница?

В этой статье мы разберем, когда и как применять местоимения few, a few, little, a little, a lot of, some, any, названные красивым словом — quantifiers (квантификаторы). Часто они имеют одно и то же значение, но применение их в английском языке зависит от того, какой объект они описывают — то есть с каким существительным — исчисляемым или неисчисляемым они употребляются.

Схема употребления квантификаторов:

Квартификаторы little,few, some - схема употребления
Подробности помогут освоить аудиоуроки из системы изучения иностранных языков LingQ, о которой рассказано в статье «Как выучить английский». Для удобства после каждого английского текста приведены русские переводы.

1. Квантификаторы little  — few

Квантификаторы a little, a few

Мы используем «a little» с неисчисляемыми существительными, например :
У меня есть немного денег. Это означает : некоторое количество, не очень много.
Мы используем «a few» с исчисляемыми существительными во множественном числе, например:
Я знаю несколько слов французского языка. Это означает: некоторое количество, не очень много.
Мы можем использовать «little» и «few» без «a» , но в данном случае это означает «почти нет» или «почти ничего», например : Надо спешить , у нас мало времени.
Его английский язык очень хорош, он делает мало ошибок.
Мы можем также сказать «very little» или «very few» (очень мало), например :
Она очень тонкая, потому что она очень мало ест.
Я сделал очень мало ошибок в тесте.
И вот еще примеры с использованием «a little» и «a few«:
Я не могу купить это пальто сегодня: у меня очень мало денег.
Она ушла и вернулась через несколько минут.
Очень мало старых домов осталось на нашей улице.
Она дала нам немного воды, чтобы вымыть руки.
Они очень бедные и у них очень мало денег.
Я неплохо говорю по-немецки, а также немного по-испански.
Было очень мало людей в парке: он был почти пустой.
Можно мне немного молока в кофе, пожалуйста?
Я надеюсь, что вы думаете, что эти предложения гарантируют, что вы будете делать очень мало ошибок, говоря по-английски.

2. Квантификаторы much — many — a lot of

Квантификаторы much, many, a lot of - применение

Применение квантификаторов much, many, lots of

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ much, many, a lot of.  Мы используем much с неисчисляемыми существительными, например: много времени, много кофе, много денег, много сахара. Мы используем many с исчисляемыми существительными, например: много книг, много месяцев, много лет, много друзей. Мы используем a lot of как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными, например: много друзей, много сахара, много фотографий, много времени. Однако важно отметить, что:

1. Мы используем a lot of в основном в положительных предложениях, например: я пью много чая. Она несет много книг.

2. Мы используем much и many в основном в вопросах и отрицательных предложениях, например: Сколько денег у вас есть? У меня нет много денег сегодня. Сколько ошибок вы сделали в тесте? Я сделал не много ошибок, только несколько.

3. Мы можем использовать lots of вместо a lot of перед исчисляемыми существительными, например : У нее есть много друзей.

4. Мы можем использовать a lot без существительного и в данном случае мы используем его без частицы of, например: вчера я ел много.

5. Иногда much и a lot означают часто, например: Вы часто ходите в кино? — Нет, не очень. Да, я люблю фильмы; Я хожу в кино часто.

Еще примеры с использованием much, many и a lot: Я пью много кофе, а моя сестра пьет много чая. А как насчет вас, вы пьете много кофе? Я много людей здесь не знаю. Она сделала много ошибок. Было много еды на столе. Он говорит много, но делает мало. В холодильнике  не так много молока. На скольких иностранных языках вы можете говорить? В нашем парке много деревьев. У меня есть деньги, но не много. Я прочитал много английских книг.

А как насчет вас: вы прочитали много английских книг?

3. Квантификаторы some — any

Квантификаторы some, any

Квантификаторы в английском языке any, some

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ some и any. Мы используем some в положительных предложениях, как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными, например: Мне нужно немного муки и немного масла, чтобы сделать торт. Они сделали несколько ошибок. Но смысл может отличаться: использование some с неисчисляемыми существительными означает «немного»; но использование some с исчисляемыми существительными означает ‘несколько’, например: Не много сахара, несколько книг. Мы используем any в отрицательных предложениях, например: У нас нет нисколько молока. Они не сделали ни одной ошибки. Мы также можем использовать any в большинстве вопросов (но не во всех), например: У тебя есть какие-либо словари? Была ли какая-то вода в стакане? Но обычно мы используем some не any в вопросах, когда мы предлагаем вещи, например: Не желаете ли кофе? Или когда мы просим какие-то вещи, например: можете ли вы одолжить мне немного денег?

И вот еще примеры использования any и some: В холодильнике есть немного масла, но совсем нет молока. Есть ли яйца? — Нет,  яиц не осталось. На стене есть несколько фотографий. Хотите чаю? У тебя есть братья или сестры? Можно ли мне немного воды, пожалуйста? Можете ли вы говорить на каких-нибудь иностранных языках? У меня есть английские книги, но не много. Есть ли магазины на этой улице? — Да, есть несколько магазинов на этой улице. Они не сделал ни одной ошибки. А как насчет вас? Вы сделали ошибки? Я надеюсь, что вы не сделали ни одной ошибки.

9 комментариев

  1. Вопрос может быть не по теме, а может быть и глупый… Обратила внимание, что в звуковых файлах артикль «а» произносится, как а, а не э (в русской транскрипции). Это именно в местоимениях a few, a little, a lot of? Или сейчас какие-то новые правила произношения появились?

  2. Австралийский английский — у всех свои причуды! Отличный вопрос, а главное, слух отличный! А вообще по правилам тут идет звук «шва» — безударный неопределенный звук.

  3. Случайно забрела к вам, Елена. Статья исчерпывающая… Спасибо, буду заглядывать… :-)

  4. Спасибо, Татьяна, заглядывайте, конечно, всегда рада!

  5. Для англичан всё это само собой разумеющееся, а для русскоговорящих — надо насильно запоминать. Мне больше нравится такой путь: читаю английскую книгу, перевожу, а грамматику смотрю, если что непонятно. Такой способ я нашёл в АнглоМегаСтарте, теперь им пользуюсь. А раньше перечитал всё, что мог найти, у Ильи Франка.

  6. Ꮩeгy good article. I will be dеaling with some of these issues as well.

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *