10 Английских Слов, Которые не Надо Использовать в Эссе

Мы все понимаем, что не все английские слова, которые мы слышим от носителей языка, можно употреблять в эссе. Приведенные в этой статье 10 слов являются некорректными словами. Несколько слов — это просто опечатки, а остальные слова часто появляются в повседневной речи людей, то есть являются общеупотребительными — vernacular. Тем не менее все эти 10 слов следует избегать в отчетах, essays, научных статьях и других формальных письмах.

Эссе

Когда вы работаете над своим эссе, вам нужно тщательно обдумать ваш выбор слов. Это очень важно в академических очерках. Например использование сокращений сигнализирует о неформальности, а академические эссе считаются формальным письмом. Кроме того, ожидается, что ваши очерки будут ясными и надо убедиться, что все слова точны и корректны и что эссе вляется кратким.

Выбор подходящих слов может убедить читателей, что ваша работа серьезная и важная. С другой стороны, если ваши слова неясны, неоднозначны или некорректны, то читатели могут подумать, что вашу работу не стоит читать вообще.

Есть четыре основных правила:

● Используйте официальную лексику;
● Используйте соответствующие переходы;
● Избегайте избыточности;
● Остерегайтесь общеупотребляемых слов.

О некоторых общеупотребляемых словах и пойдет речь далее.

Alot

Довольно часто встречающееся неправильное слитное написание двух слов — a lot. На данный момент развития английского языка это считается ошибкой на письме.

and etc.

Поскольку аббревиатура и etc. (от латинского et cetera) означает «и так далее», то and etc. —  избыточно. В любом случае, избегайте использования etc. в своих эссе — создается впечатление, что вы просто не можете придумать, что еще можно добавить в список.

anywheres

Можно иногда сказать как Гек Финн «There warn’t a sound anywheres«, но в формальных случаях последнюю s следует опускать. Если anywheres появляется в чьем-нибудь лексиконе, это, вероятно, нестандартный или диалектный случай.

could of

Не путайте эту нестандартную форму с возможным сокращением could’ve. Could of (а также should of и would of) должно быть заменено на could have (should have и would have). Что касается coulda, shoulda, woulda, избегайте употреблять их как в письменной, так и в устной форме.

hisself

Эта альтернативная форма рефлексивного местоимения himself обычно употребляется в некоторых диалектах английского языка, но в формальном письме не следует использовать hisself (и theirself), хотя оба этих слова считались правильными в раннем современном английском.

furtherest

Сравнительная форма слова far будет farther или further. Превосходная форма farthest или furthest. Ничего хорошего не получится, если попытаться объединить эти две формы.

irregardless

Это двойное отрицание (за счет приставки ir— в начале слова и суффиксаless в конце слова). Используйте regardless вместо этого.

its’

Подразумевается притяжательное местоимение (как his или her). Но это сокращение не используется в английском языке.

let’s us

Дословно это означает «let us us». Такое повторение избыточно, используйте let’s  (Let’s walk together) или let us (Let us go).

nohow

По звучанию похоже на know-how, однако употребление этого слова подразумевает in no way или not at all. Вот их-то и надо использовать вместо неправильного nohow.

Источник: 10 Words to Avoid in Formal Writing

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *