Канадский английский является вариантом английского языка и разговаривают на нем в Канаде. Есть такой термин — канадианизм — это слово или фраза, которая возникла в Канаде или имеет особое значение в Канаде. Хотя канадский английский похож на американский, он также имеет схожесть с языком, на котором говорят в Соединенном Королевстве.
Канадский английский. Расхождения с Британским и Американским
Стандартный канадский английский отличается от стандартного британского и стандартного американского. Если раньше благородные британские гости высмеивали тот акцент, на котором говорят в Канаде, то в настоящее время все расхождения приобретают законность и регистрируются в канадских словарях.
Канадские слова и звуки
Что касается словарного запаса, канадский английский гораздо ближе к американскому, чем к британскому, хотя небольшой набор уникальных канадских слов показывает, что канадский английский это не просто смесь английских и американских форм. Например, посмотрите на различные варианты слов в каждом из этих трех версий английского языка:
Русский | Canadian | American | British |
однокомнатная квартира | bachelor apartment | studio apartment | studio flat or bed-sit |
банкомат | bank machine | ATM | cash dispenser |
кушетка | chesterfield | couch | settee |
желоб | eavestrough | gutters | gutters |
первый класс школы | grade one | first grade | first form |
автостоянка | parkade | parking garage | car park |
кроссовки | runners or running shoes | sneakers or tennis shoes | trainers |
тетрадь | scribbler | notebook | exercise book |
туалет | washroom | restroom | lavatory or loo |
Канадское произношение
В фонологическом и фонетическом терминах стандартный канадский английский также намного больше похож на стандартный американский, чем на стандартный британский английский.
С точки зрения людей, живущих за пределами Северной Америки, произношение канадцев, неотличимо от произношения американцев, за исключением некоторых отличительных особенностей. Для примера в таблице показаны различные транскрипции некоторых английских слов. Версии, используемые в Канаде, выделены красным цветом.
Американский английский | Британский английский | |
car bottle tomayto schedule news anti | [kɑr] [ˈbɑtəl] [təˈmeɪˌtoʊ] [ˈskɛʤʊl] [nuz] [ˈæntaɪ] | [kɑː] [ˈbɒtl] [təˈmɑːtəʊ] [ˈʃɛdjuːl] [njuːz] [ˈænti] |
Канадское двуязычие
Канада является официально двуязычной страной, хотя баланс сильно склонен к английскому языку, который используют почти 85% населения. Около 14% исключительно франкоязычные , оставшийся 1% населения не знает ни одного официального языка. Двуязычие, конечно, сыграло свою роль в произношении. Многие канадцы предпочитают определенные слова произносить по-французски.
Eh?
Там, где американцы обычно используют huh, канадцы часто используют междометие eh: It’s nice, eh? Как и везде в подобных случаях, eh используется канадцами для просьбы повторить то, что было сказано собеседником. Но чаще всего это «хвостик» специального вопроса — Question tag , который переводится на русский словами: «не так ли?» или «а?»
Конечно, эти особенности не являются универсальными, Канада — очень большая страна, в ней проживает много народностей, в том числе коренных, так что в стране существуют различные диалекты и акценты.