Английские идиомы времени

В этой статье вы найдете английские идиомы времени и выражения, использующие время. Для каждого такого выражения приведены значение на русском и два примера предложений с переводом, чтобы помочь понять смысл. После того как вы изучите эти выражения, испытайте свои знания в упражнении. Также советуем посмотреть и другие английские идиомы на нашем сайте. Например, очень популярны идиомы о погоде.

AHEAD OF ONE’S TIME

Значение: идти впереди своего времени; быть передовым.
Picasso was a really remarkable artist who was years ahead of his time. (Пикассо был поистине замечательным художником, который намного опережал свое время.)
Hanna was ahead of her time in wanting to be a pilot. (Ханна опередила свое время, желая стать пилотом.)

AHEAD OF TIME

Значение: Досрочно, раньше времени.
If we get to the cinema ahead of time, we’ll have the best seats. (Если мы доберемся до кинотеатра заблаговременно, у нас будут лучшие места.)
A cheesecake must be cooked a day ahead of time and refrigerated. (Чизкейк необходимо приготовить за день до срока и охладить.)

ALL IN GOOD TIME

Значение: Всему свое время.
Fruits will ripen in autumn. All in good time. (Фрукты созреют осенью. Всему свое время.)
Her father kept on saying that she’d be beautiful, but that it would be all in good time. (Ее отец продолжал говорить, что она будет красивой, но это произойдет в свое время.)

AT A TIME

Значение: разом, одновременно.
Why is the change machine only dispensing one coin at a time? (Почему разменный аппарат выдаёт только одну монету за раз?)
I was cooking two dishes at a time. (Я готовила два блюда одновременно.)

AT ALL TIMES

Значение: Всегда, постоянно
At the airport Harry was told to keep his luggage in sight at all times. (В аэропорту Гарри велели постоянно держать свой багаж в поле зрения.)
Damir is only three years old, so please stay with him at all times. (Дамиру всего три года, поэтому, пожалуйста, оставайтесь с ним все время.)

AT THE APPOINTED TIME

Значение: в назначенное, согласованное время.
You need to be at university at the appointed time. (Вы должны быть в университете в назначенное время.)
We all met at the hotel at the appointed time. (Мы все встретились в отеле в назначенное время.)

BEHIND THE TIMES

Значение: отставать, не поспевать за временем.
Sarah is a bit behind the times. Her clothes are quite old-fashioned. (Сара немного отстает от времени. Ее одежда довольно старомодная.)
Wait, Joe and Mara broke up? Wow, I’m behind the times! (Подождите, Джо и Мара расстались? Вау, я отстаю от времени!)

TO BIDE ONE’S TIME

Значение: Коротать время, ждать благоприятного момента.
He decided to bide his time watching TV until his children were in school. (Он решил cкоротать время перед телевизором, пока его дети были в школе.)
The cat sat in front of the mousehole, biding its time. (Кошка сидела перед мышиной норой, выжидая благоприятного момента.)

FROM TIME TO TIME

Значение: Время от времени,
From time to time, I like to go fishing instead of going to work. (Время от времени мне нравится ловить рыбу вместо того, чтобы работать.)
He has been bothered from time to time by pain in his back. (Время от времени его беспокоила боль в спине.)

HAVE THE TIME OF ONE’S LIFE

Значение: переживать лучшую пору своей жизни; повеселиться на славу; отлично провести время.
What a great party! I had the time of my life. (Какая замечательная вечеринка! Было время в моей жизни.)
We presented our mother a trip to Moscow, and she had the time of her life. (Мы подарили нашей матери поездку в Москву, и она отлично провела там время.)

KEEP TIME

Значение: выжидать, придерживаться ритма.
He kept time by observing the phases of the moon. (Он выдерживал время, наблюдая за фазами Луны.)
She couldn’t keep time with a song unless she was singing it. (Она не могла выдержать ритм песни, пока она не запела ее.)

LIVE ON BORROWED TIME

Значение: не иметь больше времени, дни сочтены.
He’s living on borrowed time if he keeps that up! (Его дни сочтены, если он продолжит это!)
You are living on borrowed time, so make the best of it. (У вас нет больше времени, так что сделайте все возможное.)

MAKE TIME FOR SOMETHING OR SOMEONE

Значение: Выделить время специально для кого-то или для чего-то.
I need to make some extra time for reading. (Мне нужно выделить дополнительное время для чтения.)
I’ll make time for you on Saturday. (Я выделю для вас время в субботу.)

SPEAK AGAINST TIME

Значение: тянуть время, зубы заговаривать.
The honorable member had been put up to speak against time. (Почетный член был поставлен, чтобы заговаривать зубы.)
Tell me the truth! You haven’t done it. Why are you speaking against time? (Скажи мне правду! Ты не сделал этого. Зачем ты мне зубы заговариваешь?)

PRESSED FOR TIME

Значение: не иметь достаточно времени, чтобы что-то сделать; цейтнот; время поджимает.
I would love to stop for a chat, but I’m a bit pressed for time. (Я хотел бы остановиться поболтать, но время поджимает.)
If I weren’t so pressed for time, I could help you. (Если бы я не был в таком цейтноте, я мог бы помочь вам.)

TIME IS MONEY

Значение: Время — деньги.
People who keep saying time is money may be working too hard. (Люди, которые продолжают говорить, что время — деньги, возможно работают слишком усердно.)
Well, I think we can count only on five minutes at his office. Time is money for him. (Ну, мне кажется, мы можем рассчитывать только на пять минут в его кабинете. У него время — деньги.)

WHEN THE TIME IS RIPE

Значение: Когда придет время.
We’ll get there when the time is ripe! (Мы доберемся туда, когда придет время! )
Don’t worry you’ll be successful when the time is ripe. (Не беспокойтесь, вы добьетесь успеха, когда придет время.)

Упражнение на идиомы времени

Идиомы времени и выражения о времени

Надо выбрать подходящий вариант ответа, чтобы получились идиомы времени, о которых шла речь в этой статье.

Другие идиомы времени с прекрасными иллюстрациями вы можете найти на сайте: www.kaplaninternational.com

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *