Предлог At в Английском Языке (Примеры Использования с Переводом)

Предлог at является одним из самых распространенных предлогов в английском языке. Предлог at также используется в ряде важных предложных фраз, которые обычно выступают для соединения предложений. В этой статье приведено множество примеров употребления предлога at, используемого для указания времени и места. 

Предлог at для указания времени

Предлог at используется с конкретным временем дня.

Это включает в себя любые точные часы со словом o’clockat 7 o’clock, at 8 o’clock. Для более конкретных периодов времени используются цифры, например, at 7:20.

The party starts at five o’clock. Hurry up! (Вечеринка начинается в пять часов. Поторопись!)
The bookshop opens at twelve o’clock on Sundays and it opens at nine o’clock from Mondays to Saturdays. (Книжный магазин открывается в двенадцать часов по воскресеньям, и он открывается в девять часов с понедельника по субботу.)
The train to Viena leaves at 20:15. (Поезд на Вену отходит в 20:15.)

Предлог at также используется в общих фразах со словами: night, sunrise, sunset.

Cocks crow at sunrise. (Петухи кукарекают на рассвете.)
He runs late at night. (Он бегает поздно ночью.)

Для указания периода времени используется предлог in

She is going to finish her dissertation in three months. (Она собирается закончить свою диссертацию через три месяца.)
Nicola goes to Egypt in three weeks. (Никола отправляется в Египет через три недели.)

In используется с периодами времени, относящимися к словам morning, afternoon или evening.

I suggest meeting in the afternoon. (Предлагаю встретиться во второй половине дня.)
We usually wake up early in the morning. (Мы обычно просыпаемся рано утром.)
НО: He likes reading at night. (Он любит читать по ночам.)

Использование предлога at для указания места

Предлог at используется при указании конкретных мест в городе или сельской местности.

They usually fish at the pier. (Они обычно рыбачат у пристани.)
Let’s meet at the bus stop at four o’clock. (Встретимся на автобусной остановке в четыре часа.)

Использование предлога at для указания зданий

Предлог at используется, когда речь идет о зданиях, как о местах города. Часто можно спутать с предлогом in. Как правило, in используется со зданиями, чтобы показать, что что-то происходит внутри здания. At, с другой стороны, используется для выражения того, что что-то происходит в этом месте.

They will wait for us at the post office. (Они будут ждать нас у почты.)
Paul works at the airport in Copenhagen. (Пол работает в аэропорту Копенгагена.)

At home

Предложная фраза at home используется только при упоминании того, что уже существует. Другими словами, если задействовано движение, например go или come, никакой предлог не используется.

My mom likes staying at home and cooking on Sundays. (Моей маме нравится оставаться дома и готовить по воскресеньям.)
Chldren aren’t at home at the moment. (На данный момент детей нет дома.)
НО: She came home at 11 o’clock. (Она вернулась домой в 11 часов.)
They are going to fly home in three days. (Через три дня они летят домой.)

Важные фразы с предлогом at

At all — вообще, совершенно

Эта фраза ставится в конце отрицательного предложения, чтобы подчеркнуть высказывание.

My husband doesn’t eat meat at all! (Мой муж не ест мясо вообще!)
She has no desire to meet her ex-husband at all. (У нее совершенно нет желания встречаться с бывшим мужем.)

Not at all — не за что, не стоит благодарности

Эта фраза часто используется в формальном английском для выражения благодарности.

Thanks you for your advice. — Not at all. (Спасибо за Ваш совет. — Не стоит благодарности.)
Thank you for your help. — Not at all. (Благодарю за помощь. — Не за что)

At any rate — во всяком случае

Этой неформальной фразой часто начинают или заканчивают предложение с помощью которого хотят либо закончить разговор, либо сменить тему.

At any rate, you have to be home at 10 o’clock. (Во всяком случае, ты должен быть дома в 10 часов.)
I need to rest after such a hard work, at any rate. (Во всяком случае, мне нужно отдохнуть после такой тяжелой работы.)

At first — во-первых

Используется для начала рассказа о том, что меняется со временем.

At first, I don’t like coffee. (Во-первых, я не люблю кофе.)
At first, he works late today. (Во-первых, он работает сегодня поздно.)

At last — наконец

Используется для начала или окончания предложения, которое выражает конечный результат.

At last, I’m not going to date a stranger. (Наконец, я не собираюсь встречаться с незнакомым человеком.)
Everyone was glad that it was over at last. (Все были рады, что все закончилось, наконец.)

At least — по крайней мере

Это фраза, которая используется для выражения положительной стороны отрицательной ситуации.

At least he took her home. (По крайней мере он проводил ее домой.)
At least there are two versions of events. (По крайней мере, есть два варианта событий.)

At the end — в конце

Это выражение времени, относящееся к последней части события, ее можно использовать в начале или в конце предложения.

At the end of the film, we realized who committed the crime. (В конце фильма мы поняли, кто совершил преступление.)
Michael thanked everyone at the end of the party. (Майкл поблагодарил всех в конце вечеринки.)

At a premium — на вес золота

Это фраза, используемая для выражения того, что что-то стоит дороже, чем обычно оплачивается. Фразу можно использовать как в буквальном, так и в переносном смысле.

His time is at a premium. (Его время на вес золота.)
Accommodation in the city centre is at a premium. (Жилье в центре города пользуется высоким спросом.)

At the last minute — в последнюю минуту

Используется, чтобы говорить о чем-то, что легко удается.

They can change the plan at the last minute. (Они могут изменить план в последнюю минуту.)
Ilona canceled the flught at the last minute. (Илона отменила рейс в последнюю минуту.)

At the outside — самое большее, в крайнем случае

Используется для оценки стоимости или времени работы.

At the outside, you have to finish your work in two hours. (Самое большее, вы должны закончить свою работу в течение двух часов.)
They told us it will cost $500 at the outside. (Они сказали, что это будет стоить самое большее 500 долларов.)

At sea — в море, сбит с толку

Используется, чтобы выразить, что кто-то находится в море, часто используется в историях про моряков. Фраза также используется как идиома для выражения озадаченности.

They were at sea for three years. (Они были в море три года.)
We didn’t know what to do, we were all at sea. (Мы не знали, что делать, мы были в недоумении.)

At half-mast — приспущены

Используется со словом flag (флаг) для обозначения траура.

A moment of silence will be observed at 14 o’clock and flags will fly at half-mast. (Минута молчания будет наблюдаться в 14 часов и флаги будут приспущены.)
The Government declared national mourning for three days, so flags will be flying at half-mast. (Правительство объявило национальный траур в течение трех дней, поэтому флаги будут приспущены.)

At loose ends — не у дел, не в себе

Фраза относится к чему-то, что не организовано.

He just broke up with his girlfriend, so he’s a bit at loose ends. (Он только что расстался со своей девушкой, так что он немного не в себе.)
I’ve finished the project, I’m at loose ends now. (Я закончил проект, сейчас я свободен.)

At this stage — на этом этапе

Используется для обозначения этапа разработки продукта или процесса.

At this stage, we have to coordinate our resources (На этом этапе мы должны скоординировать наши ресурсы.)
At this stage I would like to make some announcements. (На данном этапе я хотел бы сделать несколько объявлений.)

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *