Привет по-английски

Привет по-английски — самая важная тема для начинающих учить язык. Очень много существует различных возможностей поприветствовать друзей, коллег по работе, начальника, гостей. Как и во всех сферах жизни, сделать это можно неформально или формально.

Давайте пойдем от простого к сложному и научимся не только говорить привет по-английски, но и знакомиться, и представлять незнакомцев. Узнаем, какие выражения приветствия являются современными, а какие постепенно выходят из употребления (читайте об этом в диалоге Стива и Кейт в конце статьи).

Конечно, сказать привет по-английски возможно несколькими разными способами. Например, входя в класс или офис, вы хотите сказать: «Всем привет!». Уже тут можно употребить несколько равнозначных фраз:

Hello!
Hello everybody!
Hello everyone!
All the greatings!

Послушайте и почитайте несколько диалогов носителей языка, которые помогут вам научиться выбирать нужные приветствия в разной обстановке, правильно произносить их и знать, как они пишутся.

Привет по-английски при встрече людей

1.

Привет по-английски Good morning
Доброе утро
Добрый вечер
Спокойной ночи
До свидания
Здравствуйте. Как дела?
Я в порядке, спасибо. А Вы?
Я очень хорошо, спасибо.
Как Вас зовут?
Меня зовут Джон. А Вас как зовут?
Меня зовут Мария.

2. 

Привет по-английски HiПривет. Как у тебя дела?
Прекрасно. Как насчет тебя?
Все отлично, спасибо.
Как прошли выходные?
О, просто здорово, спасибо.

3. 

Привет по-английски - My name is Peter

Привет. Меня зовут Петр.
Извините. Пожалуйста, повторите это медленно. Привет. Меня зовут Петр.
О. Меня зовут Энн.
Я рада встретиться с вами.
Вы говорите по-английски?
Да, я говорю по-английски, но совсем немного.
Вы хорошо говорите по-английски.Спасибо.

4. 

Привет по-английски - Is this your friend

Это твоя подруга?
Да, она моя подруга.
Как ее зовут?
Ее зовут Мария.
Это ее книга?
Нет, это моя книга. Она моя.
Я думал, что она  ваша.
Здесь есть еще несколько книг.
Чьи они?
Это все наши книги,
мои и моей сестры.

5. 

Привет по-английски - Where are you going

Куда ты идешь?
Я иду домой. А куда ты идешь?
Я собираюсь в магазин.
Как далеко находится магазин?
Это не далеко. Я собираюсь купить молоко.
Пожалуйста, купи мне тоже молока.
У нас нет молока дома.

6. 

Привет по-английски - Please give me my coat

Пожалуйста, дайте мне мое пальто.
Где ваше пальто?
Оно на стуле рядом со столом.
Это ваше пальто?
Да, это мое пальто,
зеленое рядом с синим.
Хорошее пальто.
У меня есть синее пальто.
Оно выглядит хорошо с моей голубой шляпой

Диалог на тему «Пока и привет по-английски»

(для среднего уровня)

Стив: Добрый день, Кейт
Кейт: Добрый день, Стив
Стив: Вы знаете, я сказал: «Добрый день». Есть так много способов сказать «Привет» людям.  В наши дни некоторые люди говорят: «How’s it going?» или «How are you doing?» И может быть немного трудно для некоторых новичков понять, какое приветствие является наиболее подходящим в различных ситуациях. Позвольте мне спросить вас, Кейт, когда вы встречаетесь с другом, что вы обычно говорите?
Кейт: Ну, как вы говорите, есть много вариантов. Конечно, с другом я была бы более неформальной, более непроизвольной и, возможно, сказала бы, «How’s it going?»
Стив: «How’s it going?»
Кейт: «What’s up?», что-то в этом роде.
Стив: Верно. «What’s up?» — возможно, менее полезно, но «How is it going?» используется довольно часто.
Кейт: Да, я так думаю.
Стив: «How’s it going?»
Кейт: Но, конечно, в дружеской ситуации.

Стив: Верно.
Кейт: в повседневной.
Стив: в повседневной. Да. В противном случае «Привет»  («Hello») всегда безопасно.
Кейт: Да и «Как ты?» («How are you?»)
Стив: И «How are you?»  всегда безопасно
Кейт: Абсолютно.
Стив: Когда вы встречаете кого-то в первый раз, раньше бывало люди говорили: «Как поживаете?» («How do you do?»)
Кейт: Да.

Стив: Это не так распространено сегодня.
Кейт: Я бы, наверное теперь использовала «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»).
Стив: «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»), «Очень приятно с вами познакомиться» (It’s pleasure to meet you»)
Кейт: Угу
Стив: Больше того, вы правы, «Nice to meet you» это очень легкое, стандартное приветствие, если вы встречаете кого-то в первый раз.
Кейт: Да.

Стив: «Nice to meet you»
Кейт: Да. Когда кто-то говорит: «Кейт , это такой-то и такой-то». Я говорю: «О, привет, приятно познакомиться» («Oh, hello, nice to meet you»)
Стив: Верно. И в то время как формальное  «How do you do» является правильным, это реально почти не используется сейчас. Я использую его, потому что я старый.
Кейт: Я бы сказала, вы можете использовать его чаще, потому что вы часто бываете в формальных деловых ситуациях.
Стив: Хорошо.
Кейт: Если бы я была в костюме и галстуке, я может быть была бы более склонна сказать: «How do you do?»

Стив: Верно. Теперь еще одна вещь, если вы хотите произвести хорошее впечатление, а не просто сказать: «Nice to meet you». Всегда лучше сказать: «Very pleased to meet you». На мой взгляд это лучше выражает чувство приветствия.
Кейт: Конечно, это очень гостеприимная фраза «Я очень рада встретиться с вами» («I’m very pleased to meet you»)
Стив: Если вы хотите еще приумножить, вы можете сказать: «Я много слышал о вас» («I have heard a lot about you»)
Кейт: Конечно. Это еще одна фраза. Но это может подразумевать как хорошее так и плохое!

Стив: Да, может быть, нам стоит оставить его в покое!
Кейт: Я думаю, что нужно иметь несколько историй, подтверждающих это.
Стив: Верно. Именно так.
Кейт: Или, может быть «Я так много слышала о вас» («I’ve heard so much about you»)
Стив: Или, если вы хотите польстить человеку , «Я слышал много хорошего о вас». Но вы знаете, Кейт, я думаю,  мы слишком усложняем.
Кейт: Я согласна. Когда вас знакомят с кем-то, простое «Nice to meet you» всегда уместно.
Стив: Верно. А если вы видите людей, которых вы знаете, опять же, «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» всегда уместно.
Кейт: Абсолютно.

Стив: Теперь, когда вы покидаете кого-то, это не так сложно. «До свидания» («Goodbye») довольно легко.
Кейт: Угу
Стив: Но хорошо будет сказать «Увидимся» («See you»), «До скорой встречи» («See you soon»), «Увидимся завтра» («See you tomorrow»). Ах, да «Приятного вечера» («Have a nice evening») если вы покидаете, скажем, офис.
Кейт: Абсолютно. Я думаю, что все мы говорим «Спокойной ночи» («Have a good night»), «Хорошего вечера» («Have a good evening»). Что-то в этом роде.
Стив: «Хороших выходных» («Have a good weekend»)
Кейт: Абсолютно.

Стив: «Enjoy your weekend»
Кейт: Именно так. Я думаю, что прямое «До свидания»  возможно, немного краткое, и что…
Стив: угу
Кейт: и может создаться впечатление, что это прощание.
Стив: Угу. Верно.
Кейт: В то время, как «See you tomorrow», «Have a good night», что-то в этом роде…
Стив: Угу.
Кейт: или, в случае встречи кого-то в первый раз, «It was very nice to meet you»

Стив: Да, это хорошо. «It was very nice to meet you» «I enjoyed meeting you».
Кейт: Именно так.
Стив: Да
Кейт: Да. «It was nice to meet you»
Стив: Хорошо. Вы знаете, я думаю, нам пора остановиться. Было очень приятно  побеседовать с вами, Кейт.
Кейт: Спасибо, Стив. Мне также было очень приятно.
Стив: Хорошо.
Кейт: «See you later» (увидимся)
Стив: «See you later» (увидимся). Пока.
Кейт: Пока.
Текст диалога на английском (кликайте, чтобы увеличить изображение)
Привет по-английски - диалог

source: www.lingq.com

2 комментария

  1. Читал про американца, который, считалось, хорошо говорит по-русски. При этом он знал два слова: «Хорошо» и «водка». Так что с Вами мы американца то переплюнем

  2. ну да, мы, видимо, переплюнем — мы вот «привет» уже можем сказать :)

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *