Телефонный разговор на английском языке — тема этой статьи, в которой мы рассмотрим: как правильно представиться, как позвать кого-то к телефону, переспросить, если что-то непонятно, сообщить о прерывании связи, приведем примеры выражений и общих фраз с переводом для делового телефонного звонка.
Обычный телефонный разговор на английском
Варианты представления во время звонка:
Телефонный разговор на английском начинается с представления себя:
Tom speaking (Том говорит)
Избегайте говорить I’m Luke — такое представление приемлемо только для агента, который собирается проводить телефонную презентацию чего-либо.
Вы хотите узнать, с кем вы разговариваете, задайте один из следующих вопросов:
Is that Peter speaking? (Это Питер?)
Is that Mr Morrison speaking? (говорит мистер Моррисон?)
Are you Peter? Are you Mr Morrison? — неприемлемые варианты, они считаются грубыми
Пригласить другого человека к телефону можно следующим образом:
May/Сould/Сan I speak to the managing director? (Могу я поговорить с управляющим директором?)
Good Morning, could you please put me through to Mr Smith? (Доброе утро, не могли бы вы соединить меня с мистером Смитом?)
Если вас просят соединить с другим человеком:
Yes, Mr Smith is here. I’m trying to connect you now (Да, мистер Смит здесь, я пробую соединить вас)
Hold on. Just a moment, please (Подождите. Минуточку, пожалуйста)
Оставить сообщение или попросить перезвонить:
Can/could I leave a message? (Могу ли я оставить сообщение?)
Could you ask him/her to call me back? (Не могли бы вы попросить ее/его перезвонить мне?)
Принять сообщение от звонящего:
Would you like to leave a message? (Не хотели бы вы оставить сообщение?)
Если вы, разговаривая с кем-то по телефону, что-то не поняли, переспросите:
Ни в коем случае нельзя опустить местоимение that, иначе это будет означать, что вы просите человека, чтобы его вырвало. Будьте с этим осторожны!
Если вам во время разговора что-то надо записать:
Если кто-то позвонил в дверь и надо прерваться, вы просите:
Вы вернулись и хотите продолжить разговор:
Sorry to keep you waiting (простите за ожидание)
Внезапно, вы перестали слышать абонента:
Неполадки на линии:
Can you call me back? (можете перезвонить?)
Деловой телефонный разговор на английском
Используйте фразы из таблицы, они помогут вам произвести хорошее впечатление на собеседника во время звонка. Под таблицей есть ссылка для скачивания.
Деловой разговор по телефону на английском — скачать в формате pdf
Представляю скольких зарубежных партнеров стошнило после беседы с нашими девочками на ресепшине. Это я про Can you repeat that
Вежливость прежде всего, а то бывают позвонят и тыкают в трубку :)) Узнала для себя новые моменты, как лучше представится или попросить позвать человека. Я правильно понимаю, что если хочешь узнать с кем разговариваешь нужно обратится по фамилии, а не по имени?
Ира, по имени можно, конечно же, особенно, если вы хорошо знакомы. Вы имеете в виду вот эту фразу, наверное — «Are you Peter? — нельзя, это грубо»? Дело тут не в имени, а в том, что вот так напрямую вы как бы тыкаете этому человеку. Нужна конструкция: Is that Peter? или Is that Peter speaking?
Спасибо за хороший вопрос, побольше бы таких вопросов и конструктивных предложений! Легче статью корректировать!
Спасибо, Елена, теперь я поняла разницу) Именно это и спрашивала.